2-е Послание к коринфянам

Глава 5

1 Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.

2 Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба,

3 только бы нам, и одетым, не быть найденными нагими.

4 Ибо, действительно, мы, находящиеся в палатке, стонем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.

5 А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа.

6 Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, —

7 ибо мы ходим верою, а не видением, —

8 мы бодры и предпочитаем покинуть тело и поселиться у Господа.

9 Потому мы и стараемся ревностно, поселяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными.

10 Ибо должно нам всем быть явленными как есть пред судом Христовым с тем, чтобы каждый получил за то, что он сделал в теле: будь то доброе, будь то плохое.

11 Итак, зная страх Господень, мы стараемся убеждать людей; Богу же мы открыты, и надеюсь, что открыты и вашим совестям.

12 Мы не снова заверяем вас о самих себе, но даем вам повод хвалиться нами, чтобы вы имели что сказать хвалящимся тем, что внешне, а не тем, что в сердце.

13 Ибо, если мы вышли из себя, то для Бога; если мыслим здраво, то для вас.

14 Ибо любовь Христова понуждает нас, рассудивших так: Один умер за всех, значит все умерли.

15 А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.

16 Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.

17 Так что, если кто во Христе, тот новая тварь: древнее прошло, вот наступило новое.

18 Всё же — от Бога, примирившего нас с Собою чрез Христа и давшего нам служение примирения,

19 потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир, не вменяя им грехов их и дав нам слово примирения.

20 Итак, мы — посланники от лица Христа, словно Бог увещает через нас. Мы просим от лица Христа: будьте примирены с Богом.

21 Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.

2 Corinthians

Chapter 5

1 FOR we know that if our earthly house were destroyed, we still have a building made by God, a house not made with hands, eternal in heaven.

2 We also weary over this earthly house, earnestly longing to use our house which is in heaven.

3 If not so, even when we are clothed, we will still be naked.

4 While we are in this earthly house, we groan because of its weight: yet we are unwilling to leave it, but rather wish to add to it, so that death will be overcome by life.

5 Now he who has prepared us for this very thing is God, who also has given to us the pledge of his Spirit.

6 Therefore we know and are convinced, that so long as we dwell in the body, we are absent from our LORD.

7 For we walk by faith, and not by sight.

8 This is why we are confident, and anxious to be absent from the body, and to be present with our LORD.

9 Wherefore we endeavor, that, whether present or absent, we may be pleasing to him.

10 For we must all stand before the judgment seat of Christ; that every one may be rewarded according to that which he has done with his body, whether it be good or bad.

11 Knowing therefore the fear of our LORD, we try in a persuasive way to win men; so we are very well understood by God; and I trust we are also understood by you.

12 We are not boasting of ourselves to you, but we give you occasion to be proud of us, before those who glory as hypocrites but who are not sincere in heart.

13 For if we go wrong, we answer to God, and if we go straight, it is for you.

14 For the love of Christ compels us to reason thus, that if one died for all, then were all dead:

15 And that he died for all, that those who live may not henceforth live for themselves, but for him who died and rose for them.

16 And now from henceforth we do not know any one in the body: even though once we had known Christ in the body, we no longer know him now.

17 Whoever from now on is a follower of Christ, is a new creation: old things have passed away;

18 And all things have become new through God who has reconciled us to himself by Jesus Christ, and has given to us the ministry of reconciliation;

19 For God was in Christ, who has reconciled the world with his majesty, not counting their sins against them; and has committed to us the word of reconciliation.

20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we beseech you for Christ; be reconciled to God.

21 For he who did not know sin, for your sakes he made him sin, that we may through him be made the righteousness of God.

2-е Послание к коринфянам

Глава 5

2 Corinthians

Chapter 5

1 Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.

1 FOR we know that if our earthly house were destroyed, we still have a building made by God, a house not made with hands, eternal in heaven.

2 Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба,

2 We also weary over this earthly house, earnestly longing to use our house which is in heaven.

3 только бы нам, и одетым, не быть найденными нагими.

3 If not so, even when we are clothed, we will still be naked.

4 Ибо, действительно, мы, находящиеся в палатке, стонем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.

4 While we are in this earthly house, we groan because of its weight: yet we are unwilling to leave it, but rather wish to add to it, so that death will be overcome by life.

5 А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа.

5 Now he who has prepared us for this very thing is God, who also has given to us the pledge of his Spirit.

6 Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, —

6 Therefore we know and are convinced, that so long as we dwell in the body, we are absent from our LORD.

7 ибо мы ходим верою, а не видением, —

7 For we walk by faith, and not by sight.

8 мы бодры и предпочитаем покинуть тело и поселиться у Господа.

8 This is why we are confident, and anxious to be absent from the body, and to be present with our LORD.

9 Потому мы и стараемся ревностно, поселяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными.

9 Wherefore we endeavor, that, whether present or absent, we may be pleasing to him.

10 Ибо должно нам всем быть явленными как есть пред судом Христовым с тем, чтобы каждый получил за то, что он сделал в теле: будь то доброе, будь то плохое.

10 For we must all stand before the judgment seat of Christ; that every one may be rewarded according to that which he has done with his body, whether it be good or bad.

11 Итак, зная страх Господень, мы стараемся убеждать людей; Богу же мы открыты, и надеюсь, что открыты и вашим совестям.

11 Knowing therefore the fear of our LORD, we try in a persuasive way to win men; so we are very well understood by God; and I trust we are also understood by you.

12 Мы не снова заверяем вас о самих себе, но даем вам повод хвалиться нами, чтобы вы имели что сказать хвалящимся тем, что внешне, а не тем, что в сердце.

12 We are not boasting of ourselves to you, but we give you occasion to be proud of us, before those who glory as hypocrites but who are not sincere in heart.

13 Ибо, если мы вышли из себя, то для Бога; если мыслим здраво, то для вас.

13 For if we go wrong, we answer to God, and if we go straight, it is for you.

14 Ибо любовь Христова понуждает нас, рассудивших так: Один умер за всех, значит все умерли.

14 For the love of Christ compels us to reason thus, that if one died for all, then were all dead:

15 А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.

15 And that he died for all, that those who live may not henceforth live for themselves, but for him who died and rose for them.

16 Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.

16 And now from henceforth we do not know any one in the body: even though once we had known Christ in the body, we no longer know him now.

17 Так что, если кто во Христе, тот новая тварь: древнее прошло, вот наступило новое.

17 Whoever from now on is a follower of Christ, is a new creation: old things have passed away;

18 Всё же — от Бога, примирившего нас с Собою чрез Христа и давшего нам служение примирения,

18 And all things have become new through God who has reconciled us to himself by Jesus Christ, and has given to us the ministry of reconciliation;

19 потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир, не вменяя им грехов их и дав нам слово примирения.

19 For God was in Christ, who has reconciled the world with his majesty, not counting their sins against them; and has committed to us the word of reconciliation.

20 Итак, мы — посланники от лица Христа, словно Бог увещает через нас. Мы просим от лица Христа: будьте примирены с Богом.

20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we beseech you for Christ; be reconciled to God.

21 Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.

21 For he who did not know sin, for your sakes he made him sin, that we may through him be made the righteousness of God.